Por 2° año en el Lolla, Tinder estrena un Modo Música renovado y revela que Sabrina Carpenter lidera las menciones de usuarios brasileños.
Autor: Redação
Back at Lolla for a 2nd year, Tinder unveils a revamped Music Mode — and Sabrina Carpenter tops Brazilian users’ profile mentions.
Pelo 2º ano no Lolla, o Tinder apresenta nova versão do Modo Música e mostra que Sabrina Carpenter lidera menções de brasileiros no app.
La fotógrafa Lucia Lang y la curadora Helena Rios se reúnen el 21 de marzo en el MIS-SP para conversar sobre la serie “Régis, ¿Dónde Estás?” y la mirada sobre el centro de la ciudad.
Photographer Lucia Lang joins curator Helena Rios at MIS-SP on March 21 at 10:30 a.m. to discuss her series “Régis, Where Are You?” and her intimate gaze on downtown São Paulo.
A fotógrafa Lucia Lang encontra a curadora Helena Rios no MIS-SP no dia 21, às 10h30, para debater a série “Régis, Cadê Você?” e o olhar sobre o centro da cidade.
Sin sulfitos, fermentación espontánea y maceración carbónica: el Miolo Wild Gamay 2026 llega al mercado en marzo como el primer tinto brasileño de la cosecha.
No sulfites, wild fermentation, and whole-cluster carbonic maceration: Miolo Wild Gamay 2026 is Brazil’s first red wine of the year, hitting shelves in March.
Sem sulfitos e com fermentação espontânea, o Miolo Wild Gamay Safra 2026 é o primeiro tinto brasileiro do ano — e chega às lojas ainda em março.
Siete restaurantes de Río celebran el Día del Tiramisù con versiones del clásico italiano — desde el original hasta propuestas con miso y praliné de almendras.
Seven Rio restaurants mark World Tiramisù Day with takes on the Italian classic — from the purist original to bold versions with miso and almond praline.
Sete restaurantes cariocas celebram o Dia do Tiramisù com versões do clássico italiano — do purista ao com missô e praliné de amêndoas.
From baroque processions dating to the 16th century to centuries-old almond cookies, Malta turns Holy Week into an unforgettable cultural journey.
Das procissões barrocas do século XVI aos biscoitos de amêndoa da Quaresma, Malta transforma a Semana Santa em uma experiência cultural inesquecível.
Day Use, masajes, desayuno y hospedaje con 15% de descuento en Grand Hyatt Río de Janeiro hasta el 20 de marzo.
Pool day use, spa treatments, breakfast and hotel stays at 15% off at Grand Hyatt Rio de Janeiro through March 20.
Day Use, massagem, café da manhã e hospedagem com 15% de desconto no Grand Hyatt Rio de Janeiro até 20 de março.
La cantante Lia Levin y el actor Thomás Aquino protagonizan “Intermitência”, un videoclip brasileño que retrata con crudeza el ciclo del abuso en pareja.
Brazilian singer Lia Levin and actor Thomás Aquino portray a toxic relationship in “Intermitência,” a strikingly original MPB video tackling intimate partner abuse.
A cantora-psicóloga Lia Levin e o ator Thomás Aquino encenam um relacionamento tóxico no clipe de “Intermitência”, novo trabalho da MPB com olhar feminino sobre o abuso.
El turismo deportivo generó US$ 831 mil millones en 2025 y el fútbol lidera: un hotel frente a La Bombonera se convierte en destino para fanáticos de todo el mundo.
Sports tourism generated $831B in 2025 and soccer leads the way: a hotel facing La Bombonera becomes a must for Brazilian fans traveling to Buenos Aires.
A Minha Biblioteca realiza, no dia 24 de março de 2026, mais uma edição do seu meetup voltado à comunidade bibliotecária. Com o tema “O…
No dia 22 de março, às 17h a Orquestra Sinfônica Heliópolis sobe ao palco do Teatro Baccarelli sob a regência do maestro Ira Levin para um concerto…
Resort brasileño en Florianópolis presenta cuatro paquetes temáticos para mayo 2026 con música, bienestar y niños sin costo en régimen Todo Incluido.
Brazilian beach resort launches four May 2026 themed packages with music, wellness, and free kids’ stays in an All Inclusive setting.
Resort em Florianópolis lança pacotes temáticos para maio de 2026 com música, bem-estar e crianças sem pagar diária no All Inclusive.
Juliana Pardo lidera una inmersión entre teatro, danza y tradiciones populares brasileñas en el Jambu Galpão de São Paulo, del 24 al 26 de marzo, gratis.
Juliana Pardo leads a three-day immersive workshop blending theater, dance, and Brazilian folk traditions at Jambu Galpão in São Paulo, free of charge.
Juliana Pardo conduz imersão entre teatro, dança e tradições populares no Jambu Galpão, em São Paulo, de 24 a 26 de março, com entrada gratuita.